てからでないと & てからでなければ
Frequent Usages
- 仕事が終わってからでないと、遊びに行けない
- この資料を確認してからでなければ、決定できません
- 親の許可をもらってからでないと、留学できない
- 先生に相談してからでなければ、この問題を解決できない
Meaning and Usage
Both "てからでないと" and "てからでなければ" express a conditional requirement where a certain action or state cannot happen until a preceding condition has been fulfilled. They are used to indicate that something is necessary or that a prerequisite must be met for another action to be possible. These structures often imply that the subsequent action is impossible, difficult, or not allowed until the condition is satisfied.
Common translations include "unless" or "until" in English, giving the sense that the main action cannot proceed until the initial condition is met.
Form
- Verb (て形) + からでないと
Used to state that something cannot happen or proceed unless the preceding verb’s action is completed.
この薬を飲んでからでないと、症状が改善しない
このくすりをのんでからでないと、しょうじょうがかいぜんしない
"Unless you take this medicine, your symptoms won’t improve." - Verb (て形) + からでなければ
Similar to てからでないと, it emphasizes that something must be done first before another action can happen.
彼と話してからでなければ、最終決定はできない
かれとはなしてからでなければ、さいしゅうけっていはできない
"I can’t make a final decision until I talk to him."
When to Use It
Use "てからでないと" and "てからでなければ" to emphasize that one action or condition must be completed before another can occur. These phrases are often used when there is a significant consequence or restriction if the condition is not met.
- To describe that an action cannot start until a requirement is fulfilled:
親の許可をもらってからでないと、留学の手続きができない
おやのきょかをもらってからでないと、りゅうがくのてつづきができない
"I can’t proceed with the study abroad process until I get my parents’ permission." - To indicate that a decision or action is dependent on completing a specific step:
検査結果を見てからでなければ、治療方法は決められない
けんさけっかをみてからでなければ、ちりょうほうほうはきめられない
"The treatment method can’t be decided until we see the test results."
Examples for Each Conjugation Form
- てからでないと
- 食事を準備してからでないと、出かけられません
しょくじをじゅんびしてからでないと、でかけられません
"Unless I prepare the meal, I can’t leave the house." - 部屋を片付けてからでないと、遊びに行けないよ
へやをかたづけてからでないと、あそびにいけないよ
"Unless you clean your room, you can’t go out to play."
- てからでなければ
- 会議で皆に伝えてからでなければ、変更はできません
かいぎでみなにつたえてからでなければ、へんこうはできません
"Unless I inform everyone at the meeting, we can’t make any changes." - 書類を確認してからでなければ、発送はできません
しょるいをかくにんしてからでなければ、はっそうはできません
"The documents can’t be sent until they are checked."
Improper Usage
Avoid using "てからでないと" or "てからでなければ" to indicate optional or unrelated actions, as they strictly imply that one action is contingent on the completion of the first. Using them for unrelated sequences or without a required action creates confusion and sounds unnatural.
Key Points to Remember
- てからでないと and てからでなければ both require that the first action or state be completed as a prerequisite for the second.
- These forms express conditions necessary for the main action to proceed, often implying restriction or difficulty if the condition is unmet.
- They are commonly used in contexts where there is a strong dependency between the two actions.
Formality
These expressions can be used in both formal and informal contexts. In business or formal situations, they convey a sense of necessary procedure or policy, while in casual speech, they may imply household rules or personal requirements.
Example Sentences
- この書類を完成させてからでないと、次のプロジェクトを始められません
このしょるいをかんせいさせてからでないと、つぎのプロジェクトをはじめられません
"We can’t start the next project until this document is completed." - 試験に合格してからでなければ、入学できません
しけんにごうかくしてからでなければ、にゅうがくできません
"You can’t enroll until you pass the exam." - 貯金がたまってからでないと、新しい車を買うのは無理だ
ちょきんがたまってからでないと、あたらしいくるまをかうのはむりだ
"I can’t buy a new car until I save up more money." - 医師に相談してからでなければ、薬を飲むことはできません
いしにそうだんしてからでなければ、くすりをのむことはできません
"You can’t take the medication until you consult a doctor."