ことは~が
Frequent Usages
- 見たことは見たが、覚えていない
- 話せることは話せるが、あまり流暢じゃない
- わかることはわかるが、細かい部分は難しい
- 行くことは行くが、あまり乗り気じゃない
- 作れることは作れるが、自信がない
Meaning and Usage
ことは~が is used to acknowledge that something is technically true or possible, but downplays the significance or expresses limitations. This structure translates to “it is true that…” or “I can (do something), but…”, implying that while the statement holds true, it may not be very meaningful, impressive, or fully satisfying. It is often used to introduce a point while tempering expectations or explaining a drawback.
This phrase can be used to subtly express doubt, lack of enthusiasm, or a limitation on the positive statement in the first part.
Common Meanings
- Partial Acknowledgment: It admits that something is technically true but suggests a limitation or qualifier.
- Downplayed Significance: Used to acknowledge a fact while diminishing its importance or effectiveness.
Form
- Verb (ことは) + Verb (が)
- 行くことは行くが、あまり気が進まない
いくことはいくが、あまりきがすすまない
"It’s true that I’m going, but I’m not really enthusiastic about it."
- い-Adjective (ことは) + い-Adjective (が)
- 高いことは高いが、品質が良いとは限らない
たかいことはたかいが、ひんしつがよいとはかぎらない
"It is true that it’s expensive, but that doesn’t necessarily mean it’s good quality."
- な-Adjective + な (ことは) + な-Adjective (が)
- 便利なことは便利が、ちょっと高い
べんりなことはべんりが、ちょっとたかい
"It’s true that it’s convenient, but it’s a bit expensive."
- Noun + ことは + Noun (が)
- 日本人であることはあるが、海外で育った
にほんじんであることはあるが、かいがいでそだった
"It’s true that I’m Japanese, but I grew up overseas."
When to Use It
Partial Acknowledgment
Use ことは~が to admit that a statement is technically true, while also suggesting some degree of inadequacy, limitation, or lack of enthusiasm. It’s helpful when you want to present both a positive acknowledgment and a disclaimer.
- To admit a truth while downplaying its importance:
見たことは見たが、覚えていない
みたことはみたが、おぼえていない
"It’s true that I saw it, but I don’t remember."
Downplayed Significance
Use ことは~が when you want to temper expectations or suggest that although something is technically possible, it may not be particularly impressive or helpful.
- To acknowledge ability with limitations:
話せることは話せるが、あまり上手じゃない
はなせることははなせるが、あまりじょうずじゃない
"I can speak, but I’m not very good at it."
Examples for Each Form
- Verb (ことは) + Verb (が)
- 行けることは行けるが、あまり行きたくない
いけることはいけるが、あまりいきたくない
"It’s true that I can go, but I don’t really want to."
- い-Adjective (ことは) + い-Adjective (が)
- 高いことは高いが、もっと安いのもある
たかいことはたかいが、もっとやすいのもある
"It’s true that it’s expensive, but there are cheaper options."
- な-Adjective + な (ことは) + な-Adjective (が)
- 静かなことは静かが、ちょっと遠い
しずかなことはしずかが、ちょっととおい
"It’s true that it’s quiet, but it’s a bit far."
- Noun + ことは + Noun (が)
- 日本人であることはあるが、日本語はあまり話せない
にほんじんであることはあるが、にほんごはあまりはなせない
"It’s true that I’m Japanese, but I can’t really speak Japanese."
Improper Usage
Avoid using ことは~が when you want to fully confirm or strongly affirm something without qualifications. This phrase suggests limitations or reservations, so it would sound inappropriate if you wish to sound fully positive or certain.
Key Points to Remember
- Partial Acknowledgment: Use ことは~が to admit something is technically true while downplaying its importance or effectiveness.
- Downplayed Significance: This structure introduces a qualifier to the initial statement, implying it may not be fully meaningful or satisfying.
- Common in Conversations: Often used in informal to neutral speech to provide a balanced view or imply modesty.
Formality
ことは~が is generally neutral and works well in both formal and informal contexts. However, it’s especially common in spoken Japanese for conversational clarification.
Example Sentences
- 日本語ができることはできるが、ビジネスレベルではない
にほんごができることはできるが、ビジネスレベルではない
"It’s true that I can speak Japanese, but it’s not at a business level." - 食べられることは食べられるが、あまり好きじゃない
たべられることはたべられるが、あまりすきじゃない
"It’s true that I can eat it, but I don’t really like it." - 大変なことは大変が、楽しさもある
たいへんなことはたいへんが、たのしさもある
"It’s true that it’s difficult, but there is also enjoyment." - 知っていることは知っているが、説明するのは難しい
しっていることはしっているが、せつめいするのはむずかしい
"It’s true that I know it, but explaining it is difficult."
The ことは~が structure is useful for acknowledging facts or abilities with a sense of modesty or reservation, making it an ideal tool for conversational balance.